Limit this search to....

The Poetics of Translation: History, Theory, Practice Revised Edition
Contributor(s): Barnstone, Willis (Author)
ISBN: 0300063008     ISBN-13: 9780300063004
Publisher: Yale University Press
OUR PRICE:   $41.58  
Product Type: Paperback - Other Formats
Published: March 1995
Qty:
Additional Information
BISAC Categories:
- Literary Criticism
- Language Arts & Disciplines | Linguistics - General
- Language Arts & Disciplines | Translating & Interpreting
Dewey: 418.02
Physical Information: 0.94" H x 6.17" W x 9.17" (1.05 lbs) 314 pages
 
Descriptions, Reviews, Etc.
Publisher Description:
In a lucid, pioneering volume, Willis Barnstone explores the history and theory of literary translation as an art form. Arguing that literary translation goes beyond the transfer of linguistic information, he emphasizes that imaginative originality resides as much in the translation as in the source text--a view that skews conventional ideas of artistic primacy.

Barnstone begins by dealing with general issues of literalness, fidelity, and originality: with translation as metaphor, aesthetic transformation, and re-creation. He looks as well at translation as a traditionally stigmatized genre. Then he discusses the history of translation, using as his paradigm the most translated book in the world, the Bible, tracing it from its original Hebrew and Greek to Jerome's Latin and the English of Tyndale and the King James Version. Citing the way authors intentionally mistranslate for religious and political purposes, Barnstone provides fascinating insights into how, by altering names in the Gospels, the Virgin Mary and Jesus cease to be Jews, the Jews are turned into villains, and Christianity becomes an original rather than a mere translation. In the next section Barnstone analyzes translation theory, ranging from the second century B.C. Letter of Aristeas to Roman Jakobson's linguistic categories and Walter Benjamin's Task of the Translator. The book ends with an aphoristic ABC of translating.