Limit this search to....

Travels in Translation: Sea Tales at the Source of Jewish Fiction
Contributor(s): Frieden, Ken (Author)
ISBN: 0815634412     ISBN-13: 9780815634416
Publisher: Syracuse University Press
OUR PRICE:   $29.65  
Product Type: Paperback - Other Formats
Published: July 2016
Qty:
Temporarily out of stock - Will ship within 2 to 5 weeks
Additional Information
BISAC Categories:
- Travel | Special Interest - Literary
- Literary Criticism | Jewish
Dewey: 892.435
LCCN: 2016005456
Series: Judaic Traditions in Literature, Music, and Art
Physical Information: 0.9" H x 5.99" W x 9.08" (1.27 lbs) 416 pages
Themes:
- Religious Orientation - Jewish
- Ethnic Orientation - Jewish
 
Descriptions, Reviews, Etc.
Publisher Description:

For centuries before its rebirth as a spoken language, Hebrew writing was like a magical ship in a bottle that gradually changed design but never voyaged out into the world. Isolated, the ancient Hebrew ship was torpid because the language of the Bible was inadequate to represent modern life in Europe. Early modern speakers of Yiddish and German gave Hebrew the breath of life when they translated dialogues, descriptions, and thought processes from their vernaculars into Hebrew. By narrating tales of pilgrimage and adventure, Jews pulled the ship out of the bottle and sent modern Hebrew into the world.

In Travels in Translation, Frieden analyzes this emergence of modern Hebrew literature after 1780, a time when Jews were moving beyond their conventional Torah- and Zion-centered worldview. Enlightened authors diverged from pilgrimage narrative traditions and appropriated travel narratives to America, the Pacific, and the Arctic. The effort to translate sea travel stories from European languages--with their nautical terms, wide horizons, and exotic occurrences--made particular demands on Hebrew writers. They had to overcome their tendency to introduce biblical phrases at every turn in order to develop a new, vivid, descriptive language.

As Frieden explains through deft linguistic analysis, by 1818, a radically new travel literature in Hebrew had arisen. Authors such as Moses Mendelsohn-Frankfurt and Mendel Lefin published books that charted a new literary path through the world and in European history. Taking a fresh look at the origins of modern Jewish literature, Frieden launches a new approach to literary studies, one that lies at the intersection of translation studies and travel writing.