Limit this search to....

Duino Elegies: A Bilingual Edition
Contributor(s): Rilke, Rainer Maria (Author), Snow, Edward (Translator)
ISBN: 0865476071     ISBN-13: 9780865476073
Publisher: North Point Press
OUR PRICE:   $15.30  
Product Type: Paperback - Other Formats
Published: March 2001
Qty:
Annotation: "Who, if I cried out, would hear me among the angelic"
"orders? and even if one of them pressed me"
"suddenly to his heart: I'd be consumed"
"in that overwhelming existence. For beauty is nothing"
"but the beginning of terror, which we can just barely endure, "
"and we stand in awe of it as it coolly disdains"
"to destroy us. Every angel is terrifying."
-from "The First Elegy"
Over the last fifteen years, in his two volumes of "New Poems" as well as in T"he Book of Images" and "Uncollected Poems," Edward Snow has emerged as one of Rainer Maria Rilke's most able English-language interpreters. In his translations, Snow adheres faithfully to the intent of Rilke's German while constructing nuanced, colloquial poems in English.
Written in a period of spiritual crisis between 1912 and 1922, the poems that compose the Duino Elegies are the ones most frequently identified with the Rilkean sensibility. With their symbolic landscapes, prophetic proclamations, and unsettling intensity, these complex and haunting poems rank among the outstanding visionary works of the century.

Additional Information
BISAC Categories:
- Poetry | European - German
- Poetry | American - Hispanic American
- Poetry | Women Authors
Dewey: 831.912
Physical Information: 0.3" H x 5.5" W x 8.1" (0.25 lbs) 96 pages
Themes:
- Chronological Period - 1900-1949
- Chronological Period - 1900-1919
- Chronological Period - 1920's
- Cultural Region - Central Europe
- Cultural Region - Germany
- Ethnic Orientation - German
 
Descriptions, Reviews, Etc.
Publisher Description:

Who, if I cried out, would hear me among the angelic
orders? and even if one of them pressed me
suddenly to his heart: I'd be consumed
in that overwhelming existence. For beauty is nothing
but the beginning of terror, which we can just barely endure,
and we stand in awe of it as it coolly disdains
to destroy us. Every angel is terrifying.
-from The First Elegy

Over the last fifteen years, in his two volumes of New Poems as well as in The Book of Images and Uncollected Poems, Edward Snow has emerged as one of Rainer Maria Rilke's most able English-language interpreters. In his translations, Snow adheres faithfully to the intent of Rilke's German while constructing nuanced, colloquial poems in English.

Written in a period of spiritual crisis between 1912 and 1922, the poems that compose the Duino Elegies are the ones most frequently identified with the Rilkean sensibility. With their symbolic landscapes, prophetic proclamations, and unsettling intensity, these complex and haunting poems rank among the outstanding visionary works of the century.


Contributor Bio(s): Rilke, Rainer Maria: - Rainer Maria Rilke was born in Prague in 1875 and traveled throughout Europe for much of his adult life, returning frequently to Paris. There he came under the influence of the sculptor Auguste Rodin and produced much of his finest verse, most notably the two volumes of New Poems as well as the great modernist novel The Notebooks of Malte Laurids Brigge. Among his other books of poems are The Book of Images and The Book of Hours. He lived the last years of his life in Switzerland, where he completed his two poetic masterworks, the Duino Elegies and Sonnets to Orpheus. He died of leukemia in December 1926.Snow, Edward: - Edward Snow is a professor of English at Rice University. He is the recipient of an Academy of Arts and Letters Award for his Rainer Maria Rilke translations and has twice received the Academy of American Poets' Harold Morton Landon Translation Award. He is the author of A Study of Vermeer and Inside Bruegel.