Limit this search to....

Kafka Translated: How Translators have Shaped our Reading of Kafka
Contributor(s): Woods, Michelle (Author)
ISBN: 1441197710     ISBN-13: 9781441197719
Publisher: Bloomsbury Publishing PLC
OUR PRICE:   $37.57  
Product Type: Paperback - Other Formats
Published: November 2013
Qty:
Additional Information
BISAC Categories:
- Literary Criticism | European - German
- Language Arts & Disciplines | Translating & Interpreting
Dewey: 833.912
LCCN: 2013029972
Physical Information: 1" H x 6" W x 8.9" (0.95 lbs) 304 pages
 
Descriptions, Reviews, Etc.
Publisher Description:

Kafka Translated is the first book to look at the issue of translation and Kafka's work. What effect do the translations have on how we read Kafka? Are our interpretations of Kafka influenced by the translators' interpretations? In what ways has Kafka been 'translated' into Anglo-American culture by popular culture and by academics?

Michelle Woods investigates issues central to the burgeoning field of translation studies: the notion of cultural untranslatability; the centrality of female translators in literary history; and the under-representation of the influence of the translator as interpreter of literary texts. She specifically focuses on the role of two of Kafka's first translators, Milena Jesensk and Willa Muir, as well as two contemporary translators, Mark Harman and Michael Hofmann, and how their work might allow us to reassess reading Kafka. From here Woods opens up the whole process of translation and re-examines accepted and prevailing interpretations of Kafka's work.


Contributor Bio(s): Woods, Michelle: - Michelle Woods is Assistant Professor of English at The State University of New York, New Paltz, USA. Previously she was Director of the Centre for Translation and Textual Studies at Dublin City University, Republic of Ireland. She is the author of Translating Milan Kundera (2006).