Early Korean Literature: Selections and Introductions Contributor(s): McCann, David (Author) |
|
ISBN: 023111947X ISBN-13: 9780231119474 Publisher: Columbia University Press OUR PRICE: $31.68 Product Type: Paperback - Other Formats Published: September 2000 Annotation: Preeminent scholar and translator David R. McCann presents an anthology of his own translations of works ranging across the major genres and authors of Korean writing -- stories, legends, poems, historical vignettes, and other works -- and a set of critical essays on major themes. A brief history of traditional Korean literature orients the reader to the historical context of the writings, thus bringing into focus this rich literary tradition. The anthology of translations begins with the Samguk sagi, or History of the Three Kingdoms, written in 1145, and ends with "The Story of Master Ho", written in the late 1700s. Three exploratory essays of particular subtlety and lucidity raise interpretive and comparative issues that provide a creative, sophisticated framework for approaching the selections. |
Additional Information |
BISAC Categories: - Literary Collections | Asian - General |
Dewey: 895.708 |
LCCN: 99053800 |
Lexile Measure: 1350 |
Physical Information: 0.5" H x 6" W x 8.9" (0.65 lbs) 192 pages |
Themes: - Cultural Region - Asian - Cultural Region - Southeast Asian |
Descriptions, Reviews, Etc. |
Publisher Description: Preeminent scholar and translator David R. McCann presents an anthology of his own translations of works ranging across the major genres and authors of Korean writing--stories, legends, poems, historical vignettes, and other works--and a set of critical essays on major themes. A brief history of traditional Korean literature orients the reader to the historical context of the writings, thus bringing into focus this rich literary tradition. The anthology of translations begins with the Samguk sagi, or History of the Three Kingdoms, written in 1145, and ends with "The Story of Master Hô," written in the late 1700s. Three exploratory essays of particular subtlety and lucidity raise interpretive and comparative issues that provide a creative, sophisticated framework for approaching the selections. |
Contributor Bio(s): McCann, David: - David R. McCann is Korea Foundation Professor Emeritus of Korean Literature at Harvard University. His books of translations of Korean poetry include The Temple of Words: An Anthology of Modern Korean Buddhist Poetry (Jogye Order of Korean Buddhism, 2017), Azaleas, Poems by Kim Sowŏl (Columbia University Press, 2007), Enough to Say It's Far, Poems by Pak Chaesam (with Jiwon Shin; Princeton University Press, Lockert Library of Poetry in Translation, 2006), Traveler Maps: Poems by Ko Un (Tamal Vista Press, 2004); and The Columbia Anthology of Modern Korean Poetry (Columbia University Press, 2004). |