Translating Words, Translating Cultures Contributor(s): Hardwick, Lorna (Author) |
|
![]() |
ISBN: 0715629123 ISBN-13: 9780715629123 Publisher: Bristol Classical Press OUR PRICE: $36.58 Product Type: Paperback Published: August 2000 Annotation: This thoughtful book looks at the literary and cultural environment underlying these various kinds of translation, how they become creative works in their own right, and their impact on the work of modern writers. The author suggests that translations from Greek and Latin literature are catalysts in the refiguring of both poetic and political awareness and that in transplanting myths and metaphors into disparate cultures, translations energize new senses of cultural identity. |
Additional Information |
BISAC Categories: - Language Arts & Disciplines | Translating & Interpreting - Literary Criticism | Semiotics & Theory |
Dewey: 880.9 |
Series: Classical Inter/Faces |
Physical Information: 0.48" H x 6.08" W x 9.21" (0.50 lbs) 128 pages |
Themes: - Theometrics - Academic |
Descriptions, Reviews, Etc. |
Publisher Description: Never have there been so many different types of translations of Greek and Latin literature into English. Most people experience Homer and Greek tragedy for the first time through translations. New versions of Vergil and Ovid have become best sellers. This book examines the literary and cultural environment underlying the various kinds of translation - from 'faithful' and 'equivalent' through 'imitation' to 'adaptation' and 'version' - discussing the extent to which translations have been regarded as creative work in their own right and their impact in the work of modern writers such as Harrison, Heaney, Hughes and Walcott. |