Ravishing DisUnities: Real Ghazals in English Trans. from the Edition Contributor(s): Ali, Agha Shahid (Editor), Goodyear, Sarah Suleri (Other) |
|
ISBN: 0819564370 ISBN-13: 9780819564375 Publisher: Wesleyan University Press OUR PRICE: $16.16 Product Type: Paperback - Other Formats Published: November 2000 Annotation: In recent years, the ghazal (pronounced "ghuzzle"), a traditional Arabic form of poetry, has become popular among contemporary English language poets. But like the haiku before it, the ghazal has been widely misunderstood and thus most English ghazals have been far from the mark in both letter and spirit. This anthology brings together ghazals by a rich gathering of 107 poets including Diane Ackerman, John Hollander, W. S. Merwin, William Matthews, Paul Muldoon, Ellen Bryant Voigt, and many others. As this dazzling collection shows, the intricate and self-reflexive ghazal brings the writer a unique set of challenges and opportunities. Agha Shahid Ali's lively introduction gives a brief history of the ghazal and instructions on how to compose one in English. An elegant afterword by Sarah Suleri Goodyear elucidates the larger issues of cultural translation and authenticity inherent in writing in a "borrowed" form. |
Additional Information |
BISAC Categories: - Poetry | Subjects & Themes - Inspirational & Religious - Poetry | American - General |
Dewey: 811.540 |
LCCN: 00009342 |
Series: Wesleyan Poetry |
Physical Information: 0.64" H x 5.34" W x 9" (0.70 lbs) 208 pages |
Descriptions, Reviews, Etc. |
Publisher Description: A star-studded anthology infuses English poetry with the rigor and wit of a foreign form. In recent years, the ghazal (pronounced "ghuzzle"), a traditional Arabic form of poetry, has become popular among contemporary English language poets. But like the haiku before it, the ghazal has been widely misunderstood and thus most English ghazals have been far from the mark in both letter and spirit. This anthology brings together ghazals by a rich gathering of 107 poets including Diane Ackerman, John Hollander, W. S. Merwin, William Matthews, Paul Muldoon, Ellen Bryant Voigt, and many others. As this dazzling collection shows, the intricate and self-reflexive ghazal brings the writer a unique set of challenges and opportunities. Agha Shahid Ali's lively introduction gives a brief history of the ghazal and instructions on how to compose one in English. An elegant afterword by Sarah Suleri Goodyear elucidates the larger issues of cultural translation and authenticity inherent in writing in a "borrowed" form. |