Limit this search to....

En lisant dans le texte en hebreu et en grec
Contributor(s): Goel, Elisheva (Author)
ISBN: 1976501946     ISBN-13: 9781976501944
Publisher: Createspace Independent Publishing Platform
OUR PRICE:   $6.68  
Product Type: Paperback
Language: French
Published: December 2017
Qty:
Additional Information
BISAC Categories:
- Religion | Biblical Reference - Language Study
Physical Information: 0.33" H x 5.5" W x 8.5" (0.40 lbs) 152 pages
 
Descriptions, Reviews, Etc.
Publisher Description:
Il y a quelques ann es, j'ai travers une preuve tr s difficile. J'aurais pu m'effondrer... Mais D.ieu m'a, je crois, inspir e en ce qu'Il m'a pouss e me plonger dans Sa Parole plus que jamais. Sa Parole source de Vie. Et non seulement dans Sa Parole en fran ais, mais aussi en h breu pour ma lecture quotidienne du Tana'h (appel en fran ais Ancien Testament) et en grec pour ma lecture de la Brit Ha'Hadasha (Nouvelle Alliance appel e plus fr quemment Nouveau Testament). J'ai eu le privil ge d' tudier le grec ancien pendant mes tudes et plus r cemment l'h breu, puisque nous sommes isra liens depuis l'an 2000. J'y vois la main de notre D.ieu et je Lui en suis reconnaissante. Quelle b n diction Quelle nourriture c leste Je m'en suis trouv e fortifi e, mais aussi difi e, car j'ai d couvert des perles dans cette Bible que je ch ris de tout mon coeur. J'y ai trouv des explications des myst res qui m' chappaient jusque-l . J'ai aussi compris que certains passages avaient t traduits de mani re d tourn e, pour radiquer toute r f rence une quelconque pr minence isra lite et asseoir la th ologie du remplacement, ainsi que la th ologie moderne f ministe et lib rale, pour dulcorer le sens de certains passages, ... A noter: l'h breu et le grec sont bien plus imag s et riches de sens que le fran ais, l'anglais ou d'autres langues occidentales, il est donc difficile de les traduire sans perdre une grande partie de leur richesse. Un seul mot en h breu veut souvent dire plusieurs choses, quelquefois m me une chose et son contraire.