Limit this search to....

Die Tschechische Bibel. Ihre Bedeutung in Der Sprach- Und Kulturgeschichte. Beitraege Zum 7. Bohemicum Dresdense 25. Oktober 2013
Contributor(s): Kosourová, Hana (Editor), Kuße, Holger (Editor)
ISBN: 3866885423     ISBN-13: 9783866885424
Publisher: Peter Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der W
OUR PRICE:   $43.37  
Product Type: Paperback - Other Formats
Language: Czech
Published: January 2015
Qty:
Temporarily out of stock - Will ship within 2 to 5 weeks
Additional Information
BISAC Categories:
- Foreign Language Study | Slavic Languages (other)
LCCN: 2015417592
Series: Specimina Philologiae Slavicae
Physical Information: 196 pages
 
Descriptions, Reviews, Etc.
Publisher Description:

Das Jubiläum der 1613 erschienen dritten Auflage der Kralitzer Bibel (Kralická bible) war der Anlass für eine Tagung zur Rolle der tschechischen Bibelübersetzungen in der tschechischen Sprach- und Kulturgeschichte, die als 7. Bohemicum Dresdense im November 2013 vom Institut für Slavistik der TU Dresden und der Brücke/Most-Stiftung in Dresden veranstaltet wurde. Der Band enthält Beiträge der Tagung und weitere für ihn verfasste Artikel: Hans Rothe: Biblia Slavica; Helmut Keipert: Tschechische Bibel(n) und Tschechisch-Grammatik (aus slavistischer Sicht); Milada Homolková Staročeské překlady bible - trvalý badatelský úkol; Kateřina Voleková Recepce staročeského biblického překladu v husitské době; Tat'ána Vykypělová Über den Bedarf einer Untersuchung der Melantrich-Bibel - der Bibel des tschechischen Utraquismus; Robert Dittmann: K tzv. synonymům v Bibli kralické sestidílné; Thomas Daiber: Translation, Plagiat, implizierter Übersetzer. Eine Anmerkung anlässlich der heutigen Kralitzer Bibelübersetzung; Ludger Udolph: Die katholische St. Wenzels-Bibel; Robert Hammel: Die slovakische Kamaldulenser-Bibel und ihre Beziehungen zu tschechischen Bibelübersetzungen; Eva Maria Hrdinová Biblický překlad a překlad liturgický - v translatologickém kontextu (na příkladu moderních českých překladů východní Chrysostomovy liturgie); Jan Sokol: Die Tschechische Ökumenische Übersetzung - Fragen und Antworten; Bettina Adler: Die Bible, překlad 21. století; Anne Hultsch: Die Bible 21 und ihr Marketing.