Limit this search to....

Readopolis
Contributor(s): Laverdure, Bertrand (Author), Avasilichioaei, Oana (Translator)
ISBN: 1771662980     ISBN-13: 9781771662987
Publisher: Book*hug Press
OUR PRICE:   $18.00  
Product Type: Paperback
Published: April 2017
Qty:
Temporarily out of stock - Will ship within 2 to 5 weeks
Additional Information
BISAC Categories:
- Fiction | Literary
Dewey: FIC
Physical Information: 0.8" H x 5.2" W x 7.9" (0.75 lbs) 264 pages
 
Descriptions, Reviews, Etc.
Publisher Description:
From award-winning writer Bertrand Laverdure comes Readopolis, a novel translated by Oana Avasilichioaei.

It's 2006 and down-and-out protagonist Ghislain works as a reader for a publishing house in Montreal. He's bored with all the wannabe writers who are determined to leave a trace of their passage on earth with their feeble attempts at literary arts. Obsessed by literature and its future (or lack thereof), he reads everything he can in order to translate reality into the literary delirium that is Readopolis--a world imagined out of Chicago and Montreal, with few inhabitants, a convenience store, a parrot, and all kinds of dialogues running amok: cinematic, epistolary, theatrical, and Socratic.

In the pages of Readopolis, Laverdure playfully examines the idea that human beings are more connected by their reading abilities than by anything else. Funny and sardonic, whimsical and tragic, this postmodern novel with touches of David Foster Wallace and Raymond Queneau portrays the global village of readers that the Internet created, even before the 2.0 revolution.

Praise for Readopolis

Readopolis is a stylistically ebullient interrogation of the effect that literature has on the readers who consume it. &mdashSteven W. Beattie, Quill and Quire

With Readopolis, Laverdure has created a beautiful, humorous jumble of a book. --Dean Garlick, Montreal Review of Books

Readopolis is at times a panorama of Montreal literary culture, at times a condemnation of the precarity and banality of cultural economies, at times a rich homage to friends and to hope, as well as to the wonders of the act of reading itself. --Erin Moure, Tarpaulin Sky

In Readopolis, Oana Avasilichioaei has risen to and matched the stylistic acrobatics of Bertrand Laverdure's Lecto 1/2me. The many voices of Quebecois writing sing through in this intelligent translation&mdasha vertiginous ode to the pure, if rarely rewarded, pursuit of literature. --Jury Citation for the Governor General's Literary Awards, Translation


Contributor Bio(s): Laverdure, Bertrand: - Bertrand Laverdure is a poet, novelist, and the current Poet Laureate for Montreal (2015-17). A prolific writer, Laverdure is the author of three books of poetry and four novels, including Lectodôme (2008), Bureau universel des copyrights (2011; published in English by BookThug as UNIVERSAL BUREAU OF COPYRIGHTS in 2014), and La chambre Neptune (2016). He has won many awards for his work, including the 2003 Grand Prix du Festival International Poésie de Trois-Rivières, and the 2009 Grand Prix littéraire Archambault for Lectodôme.Avasilichioaei, Oana: - Montreal-based writer, translator, and editor Oana Avasilichioaei has published five poetry collections, including EXPEDITIONS OF A CHIMAERA (with Erín Moure; 2009), We, Beasts (2012; winner of the A.M. Klein Prize for Poetry from the Quebec Writers' Federation) and Limbinal (2015). Translations include Catherine Lalonde's THE FAERIE DEVOURING (2018), Bertrand Laverdure's UNIVERSAL BUREAU OF COPYRIGHTS (2014; shortlisted for the 2015 ReLit Awards) and READOPOLIS (2017; won the 2017 Governor General's Literary Award for Translation), Suzanne Leblanc's The Thought House of Philippa (cotranslated with Ingrid Pam Dick; 2015), and Daniel Canty's Wigrum (2013).