Limit this search to....

A Dictionary of Maqiao
Contributor(s): Han, Shaogong (Author), Lovell, Julia (Translator)
ISBN: 0231127448     ISBN-13: 9780231127448
Publisher: Columbia University Press
OUR PRICE:   $36.63  
Product Type: Hardcover
Published: July 2003
Qty:
Annotation: One of the most-talked about works of fiction to emerge from China in recent years, this novel about an urban youth "displaced" to a small village in rural China during the Cultural Revolution is a fictionalized portrait of the authors own experience as a young man.
Additional Information
BISAC Categories:
- Fiction
Dewey: FIC
LCCN: 2002041712
Series: Weatherhead Books on Asia
Physical Information: 0.95" H x 6.32" W x 9.22" (1.29 lbs) 400 pages
Themes:
- Cultural Region - Chinese
 
Descriptions, Reviews, Etc.
Publisher Description:
One of the most-talked about works of fiction to emerge from China in recent years, this novel about an urban youth "displaced" to a small village in rural China during the Cultural Revolution is a fictionalized portrait of the author's own experience as a young man. Han Shaogong was one of millions of students relocated from cities and towns to live and work alongside peasant farmers in an effort to create a classless society. Translated into English for the first time, Han's novel is an exciting experiment in form--structured as a dictionary of the Maqiao dialect--through which he seeks to understand and translate the local life and customs of his strange new home.

Han encounters an upside-down world among the people of Maqiao: a con man dupes his neighbors into thinking that he has found the fountain of youth by convincing them that his father is in fact his son; to be scientific" is to be lazy; time and relationships are understood using the language of food and its preparation; and to die young is considered "sweet," while the aged reckon their lives to be "cheap."

As entries build one upon another, Han meditates on the ability of a waidi ren (outsider) to represent the ways of life of another community. In this light, the Communist effort to control the language and history of a people whose words and past are bound together in ineluctably local ways emerges as an often comical, sometimes tragic exercise in miscommunication.